-
斯密士 【斯密:洋话连篇】EP3 我勒个去!我要完蛋了!
Just for Fun
片段讲解秀
from:《蒙娜丽莎的微笑》
经常看美剧的朋友会发现,美国人日常交流的时候其实并不会频繁地用到复杂的语法跟单词,日常生活中常用句型其实都是“啰嗦一点的基本句型”。
其实就是加了点简单单词的简单的句型啦。这样你表达的意思跟逻辑就会更加完整。
我觉得这种好处就是你不需要掌握非常大的词汇量就可以顺利交流,包含更多常见单词意味着你更好连读,更容易读出节奏感。
在《斯密说》的下一期更新之前,我们来看看有声百科里到底有多少内容都是由简单句子组成的?
首先来翻译一句话
当时我已经把营地设好了,正在煮饭,突然听到了卡车的声音。我当时反应就这样:“搞什么啊飞机,我这是要完蛋了么?”
“当时我已经把营地设好了,正在煮饭”
set up a camp
I had set up the camp
I cook.
I am cooking.
I was cooking.
I had set up the camp and I was cooking.
“突然听到了卡车的声音”
I hear a van.
I hear the noise of a van.
Suddenly I heard the noise of a van.
“我当时反应就这样:‘搞什么啊飞机,我这是要完蛋了么?’”
I am like : “yikes! “/ “whatevs”/ totally lost it.
I was like : “yikes!” / “whatevs”/ totally lost it.
What the frack, am I in trouble?
What the hell, am I in trouble?
其实这就是《斯密说》EP4 电话录音里3分38秒那句话:
“I had set up the camp and was cooking, suddenly I heard a noise of a van. I was like what the frack, am I in trouble? ”
获取斯密第一时间动态,请关注微信公众号:斯密英语杂志,全部节目与发音课程已同步更新,
Smeeth over and out.